线,不到时间起床,就统统要被炸死?”戴夫·劳伦斯唯独不尊重不勤奋的人,讲话多少带了刺:“在我像你这样年纪时,一天要忙三份工作了…”
他说。
除了在鞋油厂的本职外,还要兼到报社,和那些混熟了的报童分润些,晚上尽快入睡,一大早拎着杆子沿街敲过去。
“不勤劳,小子,你永远换不掉这顶老帽子。”
胖商人语重心长。
小约翰不以为然:“老帽子?这是我父亲留下来的。他戴了半辈子,现在给了我——我打算留给自己的孩子…先生,我为什么要换掉它?”
戴夫咳嗽一声:“我是说,兜里没有钱,孩子。你可不能和镇上的懒家伙学…”
小约翰似乎真不明白,拘着眉问:“兜里有钱了呢,先生。”
“什么?”
“我说,兜里有了钱呢。像您说的,勤劳,然后兜里有了钱——再后面呢?”
“再后面,你就有本事娶个像样的妻子了,”提起这方面,戴夫·劳伦斯骄傲地挺了挺胸脯:“哪怕血统高贵、家境殷实…”
小约翰追问,等娶了妻子后呢?
戴夫·劳伦斯说,你只是个孩子,并不明白家里有个女人的好处。
好的妻子不仅能为你的事业添砖加瓦,为你的家族延续血脉,一名作风良好的淑女,甚至能在你劳劳碌碌时为你的姓氏增光添色,当你辛苦时,带着仆人没有的爱意融化进热茶里…
哪怕冬天刚冒出个脑袋,她就比最灵敏的鸟儿率先察觉,给你换上一顶加绒的新帽子啦。
“可这帽子是我父亲留下来的,先生。他戴了半辈子,我可不打算换。”
戴夫·劳伦斯:……
在几个人的笑声中,他的胖脑袋涨得就像一枚快要释放的炸弹。
“你…你早晚会后悔。后悔没有年轻时忙忙碌碌,到了老…”
“到了老,想尽办法要告诉年轻时的自己‘您可让我们活得太舒服啦’——哎呀,先生,您可不要生气!伦敦人,是不是都喜欢把其他人变得和自己一样?”
他嘻嘻哈哈笑着,在队伍前列,脚下生风。
戴夫一愣。
他似乎想起了什么,眼中闪过一缕悲伤。
直到抵达所谓的‘矿山’前,他都没有再‘教育’小约翰了。
矿山。
说实在的,比罗兰见过的真正矿山不像样得多——这儿只有几个爬满藓类的小丘,一
本章未完,请点击下一页继续阅读!